schriftzugover
 

Feuilleton, Sprache

„nich no em un noch no er“

Eine sehr schöne (und drastische!) Redewendung meiner plattdeutschen Großmuttersprache: Eine fade Speise, die nach gar nichts schmeckt, schmeckt „nich no em un no er“ – „nicht nach ihm und nicht nach ihr“.

Ein Kommentar

  1. Dazu fällt mir ein, dass meine Oma so manche Männer gerne mal als „weder Fisch noch Fleisch“ bezeichnete, sprich sie für Weicheier hielt… :-D

Antworten

rss Kommentare als RSS-Feed